Задача

В американской системе оценки домов среди прочих коэффициентов учитываются количество спален и количество санузлов. При этом за каждую спальню дом получает одно очко, а за санузел — одно, половину и 0.75 очка в зависимости от оборудованности оного. Если есть ванна — очко, если раковина и унитаз — пол-очка, то же самое плюс душевая кабина — 0.75.

Collapse )

КиЧ

В наши дни трудно любить финал «Красавицы и чудовища»: был Джейсон Момоа, стала Джессика Честейн. Верните, короче, как было.

(no subject)

Неожиданно пригодился глагол sashay — слово дня в Merriam-Webster, означающее "двигаться плавной скользящей походкой":

Sasha sashayed along the highway sucking on a sushka.

Иностранец прикола не поймет, да ну и бог с ним.

(no subject)

Покупаю помаду:

— Мне, — говорю, — «ромовый изюм».

Продавец нерешительно зависает над стендом.

— «Рам рейзин», то бишь, — уточняю я.

Продавец, с идеальным прононсом:

— Оh, rum raisin?! Что ж вы сразу пароль-то не сказали. Одну минуту, сейчас принесу!

Мадемуазель, позвольте Вам привдуть

Ниже — видео о том, как самец чудной райской птицы берет ипотеку, клеит обои и собирает кухню из ИКЕА наводит порядок на своем клочке джунглей, чтобы заманить туда самку. Потом он надевает всё лучшее сразу и исполняет танец Каа из «Маугли». Павлин нервно курит в углу.

(no subject)

Ходила сегодня покупать экипировку для бега. Пришла за лосинами — оказалось, в лосинах уже никто не бегает, все бегают в «тайтсах». Из магазина ушла с «тайтсами», кроссовками и комплексом «я старая и неприкольная». Если так пойдёт и дальше, то ещё лет через энцать, видит бог, будем бегать не в кроссовках, а «раннинг шузах». Но есть и хорошая новость: английский можно будет не учить.

Как преодолеть языковой барьер?

Часто слышу такое: читать могу, фильмы понимаю, а вот говорить не получается — «не могу преодолеть языковой барьер». То есть человек думает, а) барьер — явление психологическое и б) что в человеческой голове есть некий переключатель, который этот барьер контролирует.

Итак, во-первых: термин «языковой барьер» обозначает невозможность коммуникации между двумя сторонами, потому что они говорят на разных языках (кэп). Соответсвенно преодолеть языковой барьер можно либо выучив язык собеседника, либо при помощи переводчика. То есть к психологии это явление не имеет вообще никакого отношения.

И во-вторых: никакой ментальный рубильник в данном случае не поможет — либо ты знаешь язык на достаточном для коммуникации уровне, либо нет.

Collapse )

Me, блин, too

Посмотрели Leaving Neverland: хороший, годный фильм о вреде халявы.

С надрывом слепой Сельмы товарищи изнасилованные вспоминают, как ЭмДжей возил их, миддл-класс оборванцев, на Гавайи, взял с собой на гастроли и поселил в роскошном особняке с личным кинотеатром и безлимитными конфетами. Матери изнасилованных с влажными глазами исходят на «ооо, это было волшебно», «ааа, это было прекрасно» и «ууу, шелковые наволочки». Мысль о бесплатном сыре в голову не приходила, поскольку, оказывается, они тоже щедро одаривали Майкла — дружбой. Collapse )

Слово дня

Furcula, она же wishbone — вилочковая кость у птиц, амортизирующая взмахи крыльев, по сути представляющая собой сросшиеся ключицы. Да-да, тут вам и fork, и «фуршет», что по-французски, кстати, тоже «вилка».